Translation of "y 'all know" in Italian


How to use "y 'all know" in sentences:

All right, now y'all know how this here works.
Va bene, sapete tutti come funziona.
Not unless y'all know where Bird like to cop.
Non se sapete dove Bird prende la roba.
Y'all know what happens if you don't go to school?
Sapete che succede se non andate a scuola?
I think y'all know my wife, Linda, and my daughter, Mary Helen.
Conoscete tutti mia moglie, Linda, e mia figlia, Mary Helen.
Y'all know where that road leads to?
Voi lo sapete dove porta quella strada?
Don't y'all know there's a fucking war going on, man?
Non sapete che c'e' una fottuta guerra in corso?
Y'all know you ain't got pants?
Ve lo siete accorti che state senza pantaloni?
Mom would've been the first to forgive them, and y'all know that.
La mamma sarebbe stata la prima a perdonarli. Lo sapete tutti.
Most of y'all know I came home after being in a long time.
La maggior parte di voi sa che sono tornato a casa dopo molto tempo in prigione.
As y'all know, I am a follower of Jesus Christ, my Lord and my Savior.
Come tutte sapete, io sono una discepola di Gesu' Cristo, mio Signore e Salvatore.
Y'all know anyone around here with a charger?
Sapete se qualcuno, qui, ha un caricatore?
Y'all know I love you, right?
Sapete tutti che vi voglio bene, vero?
Y'all know Wally can hear you, right?
Sapete che Wally vi sente, vero?
Now, y'all know who Bill Compton is.
Ora, tutti voi conoscete Bill Compton.
Y'all know me as Sheriff... but today I'm just Andy.
Tutti mi conoscete in qualita' di Sceriffo... ma oggi saro' soltanto Andy.
Y'all know very well who I am.
Tutti voi sapete benissimo chi sono.
Y'all know what the motherfuckin' police tried to tell us backstage?
Sapete cosa hanno provato a dirci gli sbirri nel backstage?
Y'all know that 50% of the worldwide population thinks that man has never been on the Moon?
Come sapete, il 50% della popolazione mondiale pensa che l'uomo non sia mai andato sulla Luna.
Y'all know what time it is!
Sapete che è arrivato il momento.
Okay, I'm letting y'all know right now that I am hungover and altogether irritable.
Ok, vi dico subito che ho i postumi e sono altamente irritabile.
I don't know if y'all know what we slinging these days.
Non so se sapete cosa si spaccia al giorno d'oggi.
Y'all know busting through walls is my specialty.
Lo sapete che buttare giù i muri è la mia specialità.
Y'all know that old rich-kid football ain't got nothing on that public-school league.
Ma quel football da ricchi non e' come quello delle scuole statali.
All right, now, y'all know that's just a story so we go in there and put an end to all this swamp water stupidity.
Va bene, ora, Sapete tutti che è solo una storia, quindi andiamo là e mettiamo fine a tutte queste sciocchezze della palude.
Well, I guess y'all know each other.
Beh, a quanto pare vi conoscete gia'.
Y'all know who he is, that's all I'm saying.
Lo sapete che e' uguale a noi, vero?
Y'all know my punkin chunkin story, or do you need a refresher?
Conoscete tutti la storia del mio lancio di zucca, o serve un ripasso?
Y'all know about that Worldwide Web.
Tutti conoscete... - il world wide web.
Now, y'all know where I'm going with this.
Bene, avete capito bene dove voglio arrivare.
Y'all know what I'm talking about.
o a fare l'amore a lungo con mia moglie.
1.141783952713s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?